[花邊] 季後賽第一輪嗨賴 @ NBA
熱度資訊
https://twitter.com/NBA/status/1787503741278503070 Round 1 was filled with EXHILARATING basketball... Murray's two game-winners Antman's Game 4 poster slam Maxey's game-tying 3 to force OT .... so much more! Take a look back at some of the best plays in the First Round of the #NBAPlayoffs presented by Google Pixe 季後賽第一輪比賽,充滿了令人興奮的籃球高光... Murray兩次致勝球 Anthony Edwards在第四場比賽中的灌籃 Maxey的三分追平比分,迫使比賽進入延長賽 那灌籃印象深刻
1F推hgt: 10幾年前中國不存在嗎???
05/07 09:29
2F推LatteCat5566: Highlight台灣應該是習慣用精華 TOP 10才會用好球
05/07 09:11
3F推NotUniqueSol: tofay
05/07 08:07
4F推sexygnome: 以後統稱嗨賴,一定沒爭議
05/07 09:16
5F推g27834618: 嘻嘻
05/07 08:19
6F推MK47: 想找人噓就說 還找一個莫須有的理由 可憐
05/07 09:30
7F推lineage80478: 搞笑…版上支語多了去了,結果跑來噓這個行之有年
05/07 09:09
8F推MK47: 支語喔 笑死
05/07 09:28
9F推lunsanity: 有人7pupu就給推
05/07 08:30
10F推Klyeh: 本來就是支語,以前是叫好球
05/07 08:42
11F推lagi5487: 樓下每日任務
05/07 08:06
12F推sexygnome: 為什麼沒有ki 那球?
05/07 09:11
13F推lineage80478: 的詞…無言
05/07 09:09
14F推MK47: 真的走火如魔
05/07 09:29
15F推shargo: 精華這個詞超過氣了吧 現代人很少在用了XD
05/07 09:13
16F推lunsanity: 讓這麼多人7pupu
05/07 09:22
17F推MK47: 那你還用中文 笑死 百年除役了是不是 可憐
05/07 09:32
18F推allssddaa: 高光就直翻 支在哪裡= =
05/07 08:54
19F推wahaha303: .
05/07 08:11
20F推c2578910: .
05/07 08:12
21F推hungyuan: …
05/07 08:20
22F推Weasley40: …
05/07 09:49
23F推listen08: …..
05/07 09:33
24F推malain: 1、2樓太快,怒噓
05/07 08:13
25F推k385476916: SO?
05/07 08:07
26F推hiphopboy7: 不是有影片板嗎
05/07 08:49
27F推perry429: 中國式直譯
05/07 09:02
28F推a949949: 什麼任務我也要解
05/07 08:13
29F推darren2586: 原來支語滿十年會自動除役是不是?可憐
05/07 09:31
30F推darren2586: 嘻
05/07 09:25
31F推ponguy: 嘻嘻 ez
05/07 09:16
32F推kyoko3678906: 噓文有$嗎
05/07 08:15
33F推wainkid: 好窩
05/07 08:10
34F推Miyanishi25: 支語
05/07 08:14
35F推weasley: 支語
05/07 08:53
36F推Ydarvish: 樓下每日任務
05/07 08:08
37F推love1500274: 每日任務(1/1)
05/07 08:07
38F推sisitai: 每日任務(1/1)
05/07 09:23
39F推sky77725: 沒有裁判不給暫停那個play嗎 那場關鍵欸
05/07 09:18
40F推WIGGINS22: 睡醒解任務(1/1)
05/07 09:11
41F推darren2586: 親,水平就這?給力點啊
05/07 09:37
42F推JMashburn: 高什麼光 支語滾
05/07 09:37
43F推TopGun2: 高光 低光
05/07 08:18
44F推jyekid: 200×年影片版就有HL那時候鄉民就直接翻譯叫高光
05/07 08:51
45F推KeMBaWallKer: AD那球跟其他兩個根本不在同一討論度
05/07 08:12
46F推LatteCat5566: block=火鍋 HIGHLIGHT=高光 那個翻譯好?
05/07 09:10
47F推clotha52181: 似乎漏了咖哩的高光...?
05/07 08:57
48F推hgt: 你10幾年前用為何就不是支語??? 笑死!!!!
05/07 09:29
49F推wewaJamesla: 勇者
05/07 08:35
50F推WinShot: 哈哈哈哈照這種標準哪句才不是支語
05/07 09:42
51F推davis5566: 好的,高光
05/07 08:55
52F推amsmsk: 好的高光
05/07 09:38
53F推jeff1013: 我也解任務 換樓下解
05/07 08:13
54F推tomoti: 我都叫HIGHLIGHT,為highlight,參考一下
05/07 09:13
55F推betolut: 抵制支語
05/07 08:49
56F推betolut: 支語滾+1
05/07 09:43
57F推yata4547: 支語警察又來出征了
05/07 09:24
58F推roywow: 有低光嗎
05/07 08:18
59F推LatteCat5566: 現代台灣人都用不過氣的 高光 沒毛病 吧 親?
05/07 09:17
60F推lunsanity: 現在能上ptt的3C產品有中國製造的嗎嘻嘻,有的話...
05/07 09:45
61F推mlsini: 至少說一下那要用啥中文 規則都不知道
05/07 09:34
62F推amx: 要有點自信好嗎
05/07 09:50
63F推RandyPerseus: 講嗨賴就好了啊
05/07 09:18
64F推lunsanity: 這個高光 視頻質量不錯,感老鐵分享 真是牛逼
05/07 09:22
65F推monkey6: 高光哪裡是支語了笑死,新警察嗎?
05/07 08:40
66F推MK47: 高光從我十幾年前小大一上NBA版就在用 結果現在變
05/07 09:28
67F推a123456cg: 高光視頻
05/07 08:25
68F推lunsanity: 高光讚
05/07 08:29